"עוּרִי שְֹפַת עֵבֶר" – איור לכל שיר, שיר בִּלשון עֵבֶר
"עוּרִי שְֹפַת עֵבֶר" היא תערוכה שמביאה מדגם של איורים לשירים מהספר "עורי שפת עבר" - שירי משוררים שנכתבו או תורגמו לעברית בעריכת ד"ר לאה צבעוני – לכבוד כנס הלשון העברית 2018 בהיכל התרבות בראשון לציון. התערוכה עברה בפברואר 2018 למתחם בית הספר הריאלי בחיפה.
השפה העברית היא שונה וייחודית – היא נכתבת מימין לשמאל, צורת האותיות מרובעת, היא תמציתית, ישירה, לעיתים שירית, דומה לשפות שמיות אחרות אך גם שונה מהן. אף שנוצרה לפני אלפי שנים, היא הלכה והתאפיינה באמצעות אופיים של דובריה – הישראלים.
לשם השוואה, ביפן השפה היא נוקשה, עצורה וציוויית ובכך מתאימה לאופי הסגור של דובריה. אדם זר, גם אם יהיה יפני, שילמד את השפה העברית, ישתחרר ויהפוך להיות אדם ישיר יותר, חופשי ובעל קשר טוב יותר עם חבריו.
מתוך מאות השירים שבאסופה בחרנו מקבץ של שירים שבהם התמקדנו. עם זאת, מעניין היה לראות כי חלק מן המאיירים בחרו שירים אחרים שלא מתוך המקבץ, או העדיפו נושא בשפה העברית שהיה קרוב ללבם ולאה צבעוני חיפשה ומצאה להם שיר מתאים!
דוגמא לכך היא אישית שלי – איירתי את משה שוכב בנחת על הגב וקורא את לוחות הברית, ביקשתי מלאה צבעוני להתאים לאיורי שיר, והיא מצאה את שירו של אברהם ברוידס מהמאה שעברה, שתאם להפליא לבקשתי. על יודי מרטון לחצו כאן